Он ничего не понимал. Тон ее совершенно переменился. Она говорила ему «ты». В краткий переходный момент Клара обращалась к нему на «вы», и Херман принял это за знак уважения. А теперь, после аудиенции у Маркуссена, он опустился до уровня слуги.
Она сунула руку в сумочку и вытащила портмоне:
— Я очень признательна тебе за то, что ты свел меня с Маркуссеном. И хотела бы вознаградить тебя за беспокойство.
Клара Фрис вынула из портмоне бумажку в сто крон. Первый порыв был отказаться. За кого она его принимает? Думает, у него нет гордости? Но потом он передумал. Ведь, по сути дела, он оказал ей услугу. И, кроме того, потратил время. А сто крон — хорошие деньги. Ему не помешает выпить. И покувыркаться с женщиной. Серьезные причины взять деньги возникали одна за другой, пока чаша, на которой он разместил свою драгоценную гордость, не стала совсем легкой и не поднялась в воздух. Не поблагодарив, Херман сунул купюру во внутренний карман куртки.
— Ну и о чем же ты с Маркуссеном договорилась? — спросил он как бы между делом.
— Советник полагает, что наша беседа должна остаться конфиденциальной.
Последнее слово Клара Фрис произнесла медленно и тщательно, словно желая убедиться в том, что Херман уловил каждый слог. Оно было явно новым и для нее самой. И затем улыбнулась.
В первый раз он увидел, как она улыбается.
Клара вошла в здание, внутреннее убранство которого имело такой же неприступный вид, как и фасад. Не успела захлопнуться тяжелая дверь, как перед ней возник человек в униформе, на лице которого ясно читалось, что она спутала парадную дверь с черным ходом. И тут же стало понятно, что дальше дороги нет.
Но тут к ней подошел невысокий мужчина с черной шелковой шляпой в руке и вежливо поинтересовался, может ли чем-то помочь.
Это был Маркуссен.
Она совсем растерялась. Упомянула Альберта, наследство — вежливое выражение на лице хозяина начало уступать место нетерпению. Он был стройным. Брови и ухоженные усы — белые. Резкие черты, выдающийся нос, твердый подбородок, но что-то в его лице, может быть впалые щеки, свидетельствовало о том, что старость уже начала свое наступление. Взгляд Маркуссена стал инквизиторским. Швейцар вновь подступил ближе, словно только и ждал знака, чтобы изгнать ее из дома.
Хуже всего, что Клара Фрис не могла остановить своего нервного словесного потока и уйти сама. Тогда, по крайней мере, удалось бы сохранить остатки достоинства. Вместо этого она все больше и больше запутывалась в своей истории, которая, собственно, была не столько историей, сколько беспорядочным набором сведений. Ведь дела-то у нее, по сути, никакого и не было. Ей просто нужен был слушатель.
И тут выражение его лица изменилось. Впоследствии она так и не смогла сформулировать, в чем заключалась перемена, хотя часто пыталась, потому что чувствовала: здесь таится разгадка, касающаяся не одного только Маркуссена, но и многих других вещей. Что читалось в его лице? Внезапно проснувшееся любопытство? Отчасти да. Угрюмость, боль, тоска, сожаление? Возможно.
Во всяком случае, признаки нетерпения внезапно испарились. Он склонился и посмотрел ей прямо в глаза с пугающим напряжением. Она смолкла.
«Что я такого сказала? — думала Клара. — Почему он так на меня смотрит?»
Маркуссен взял ее за руку и просто сказал:
— Пойдемте.
На лифте они поднялись в его кабинет на третьем этаже. Первый лифт в ее жизни. Когда пол под ногами задрожал, ее рука, которую он держал в своей, затрепетала.
Маркуссен велел секретарю по телефону отменить встречу, на которую, собственно, и направлялся. Кларину руку он все не отпускал. Словно боялся, что вдова растает в воздухе, если на секунду ослабить хватку.
Жестом он пригласил Клару пройти в кабинет.
— Мне не мешать, — прозвучало распоряжение секретарю.
Выдвинув стул для гостьи, Маркуссен уселся по другую сторону большого письменного стола темного дерева. В окно видно было статую Нильса Юля.
— Случай — странная сила, — произнес он, пригладив белые усы. — Вы пришли сюда, влекомая причинами, которые кажутся мне совершенно неясными, и я чуть было не попросил вас уйти. Но в действительности у нас гораздо больше общего, чем вы можете себе представить.
— Я именно это и сказала, — пробормотала Клара, опустив глаза.
— По большому счету да. Но возможно, вы не знаете, что именно?
Она покачала головой, снова ощущая свою несостоятельность.
— Как я понял, у вас с собой есть бумаги, которые вы хотели мне показать. Давайте сначала разберемся с ними.
Он протянул руку. Клара Фрис послушно залезла в просторную клеенчатую сумку и подала ему конверт с завещанием и сопутствующими купчими и ценными бумагами.
Какое-то время он сидел, склонившись над документами. Время от времени поднимал глаза и пристально на нее смотрел. Она молчала. Наконец он отложил бумаги.
— Так я и думал, — произнес Маркуссен. — Судоходство лишь верхушка айсберга. Основной капитал помещен в плантации в Юго-Восточной Азии и фабрики в Шанхае. Вы богаты, фру Фрис, не настолько богаты, как я, но все же богаты. Ваши владения в Азии — это своего рода предприятие-близнец по отношению к моим. Что не так уж странно, как может показаться. Ведь оба состояния создал один и тот же человек.
Она уставилась на него в изумлении.
— Вы же сами назвали ее имя. Я говорю о Чжэн Сумэй. Как я понял, она была любовницей Альберта Мэдсена. А когда-то и моей. Эта женщина не оставляла своих мужчин с пустыми руками.